جزء مترجم من رواية " قصة مدينتين " من
النص العربى المترجم عن اﻹنجليزية
ﺇلى اﻹسبانية .
النص العربى :
حركة من مدام ديفارج ، لفتت انتباه مسيو ديفارج ، فبادر قائلا :
حركة من مدام ديفارج ، لفتت انتباه مسيو ديفارج ، فبادر قائلا :
حضرات السادة إن الحجرة التى تودون رؤيتها أعلى السلم
. اذهبوا إلى الفناء وسيتولى أحدكم ممن
كان هناك من قبل إرشادكم إلى الطريق ،
ودفعوا حسابهم وانصرفوا .
واتجه الرجل العجوز نحو مسيو ديفارج واستأذنه فى
الحديث إليه ، وكان حديثهما قصيرا ، ظهر على وجه مسيو ديفارج انتباه عميق مع أول كلمة
نطق بها الرجل ، وبعد دقيقة أومأ ديفارج برأسه وانصرف ، و أشار الرجل عندئذ للشابة
الصغيرة وانصرف كلاهما أيضا.
الترجمة اﻹسبانية :
Un gesto de señora Defarge llamó la atención de su marido . Poreso le reaccionó diciendo :-
Señores , la
habitación que ustedes quieren verla , está por encima de la escalera. Vayan al
patio y uno entre ustedes, quien era uno de los que estaban en el lugar,
asumirá orientarlos al camino . Como
consecuencia ellos pagaron su cuenta y
se fueron.
El anciano encaminó hacia señor , Defarge , y pidió su permiso para
hablar con él. Su diálogo era corto . Una profunda atención apareció en la cara
del señor ,Defarge, desde el principio del habla del
anciano.
Después de un minuto , Defarge hizo un gesto con la cabeza y se fue .
Entonces el Viejo señaló a la señorita pequeña y ambos se fueron también.
رضوى