جزء مترجم من رواية " قصة مدينتين " من
النص العربى المترجم عن اﻹنجليزية
ﺇلى اﻹسبانية .
النص العربى :
حركة من مدام ديفارج ، لفتت انتباه مسيو ديفارج ، فبادر قائلا :
حركة من مدام ديفارج ، لفتت انتباه مسيو ديفارج ، فبادر قائلا :
حضرات السادة إن الحجرة التى تودون رؤيتها أعلى السلم
. اذهبوا إلى الفناء وسيتولى أحدكم ممن
كان هناك من قبل إرشادكم إلى الطريق ،
ودفعوا حسابهم وانصرفوا .
واتجه الرجل العجوز نحو مسيو ديفارج واستأذنه فى
الحديث إليه ، وكان حديثهما قصيرا ، ظهر على وجه مسيو ديفارج انتباه عميق مع أول كلمة
نطق بها الرجل ، وبعد دقيقة أومأ ديفارج برأسه وانصرف ، و أشار الرجل عندئذ للشابة
الصغيرة وانصرف كلاهما أيضا.
الترجمة اﻹسبانية :
Un gesto de señora Defarge llamó la atención de su marido . Poreso le reaccionó diciendo :-
Señores , la
habitación que ustedes quieren verla , está por encima de la escalera. Vayan al
patio y uno entre ustedes, quien era uno de los que estaban en el lugar,
asumirá orientarlos al camino . Como
consecuencia ellos pagaron su cuenta y
se fueron.
El anciano encaminó hacia señor , Defarge , y pidió su permiso para
hablar con él. Su diálogo era corto . Una profunda atención apareció en la cara
del señor ,Defarge, desde el principio del habla del
anciano.
Después de un minuto , Defarge hizo un gesto con la cabeza y se fue .
Entonces el Viejo señaló a la señorita pequeña y ambos se fueron también.
رضوى
رضوى ممكن اعرف بيانات النص الاصلى والترجمتين العربية والاسبانية؟ محتاجاهم ضروري جدا. ولو تعرفي تفيديني باعمال تانية ترجمت للاسبانية عن طريق العربية أكون شاكرة جداً!!!
ردحذفرضوى انتى ف كلية لغات وترجمه
ردحذفواو
ردحذفواااو
ردحذفممكن انا مبتدئة اتواصل مع واحد بالواتسب
ردحذفنعم مرحبا
حذفنعم مرحبا أنا أيضا مبتدئ
حذفمرحبا أنا أيضا مبتدئة هل يمكننا التواصل ؟
حذفمشكورين على النص وأود لو كانت الإمكانية متوفرة لدى أي شخص أن يمدني بنص يتحدث عن الوالدين باللغة الإسبانية مرفوقا بالترجمة وشكرا
ردحذفواو
ردحذف